— Проходите.
— Я тоже в коммуналке жил, — разуваясь, похвастался я.
— Мы не жалуемся, — на всякий случай ответил он.
Прошли в комнату — так-то нормально, даже телек цветной есть. Не бедствуют — и жена работает, и учителям неплохо в эти времена платят, и друзья-соратники подарки гуру несут. Он предложил нам диван, сам сел на стул.
— Суть такова, Юрий Витальевич — в пределах СССР ваши книги издавать в ближайшую пятилетку никто не станет.
— Не удивили, — развел он руками. — Спасибо, что в лагеря не отправили! — насупился.
— Тоже удивляюсь как так вышло, — улыбнулся я. — Целый кружок мутных мракобесов — когда царева власть на такие сборища закрывала глаза, через какое-то время революция началась. Но лично мне так лучше — не придется вас с Колымы доставать, напрягая административный ресурс. Дело у меня к вам — в нашей стране ваше творчество издавать нельзя, а вот за рубежом опубликуем с огромным удовольствием. «Добро» от Минкульта получено.
— Что?! — полезли у живого советского постмодерниста (бывает же!) глаза на лоб.
— Товарищи из Минкульта ко мне прислушиваются, — похвастался я. — И мы сошлись на том, что «Шатуны» — не про то как страшно жить в Советском союзе, а о том, как страшно жить на этой планете в принципе.
— Так! — заинтересованно наклонился он над столом.
— Вы Родину вообще как, любите? — спросил я. — Потому что у нас два пути есть — первый это где вы становитесь примером для других «самиздатчиков», образцово-показательно оставаясь жить в Москве, но катаетесь в «загранки», где отбиваетесь от попыток натянуть антисоветскую пропаганду на ваше творчество — а натянут враги неминуемо. Путь второй — мы вас из страны тупо выгоняем в свободное плаванье, и вас издают уже они, сами, а вас образцово-показательно принимают читать лекции с антисоветским уклоном в каком-нибудь буржуйском университете. Персонально вы в любом случае будете в шоколаде — это я вам гарантирую, потому что советских постмодернистов мир еще не видел.
— Постмодернистов? — не понял он.
— Период жизни общества, следующий за модерном, — коротко пояснил я. — В эту эпоху мы и живем, и будем жить еще долго. СССР не может себе позволить и далее запираться в соцреализме — мы, вообще-то, сверхдержава, и как минимум обозначить свое участие в негласных, но подсознательно ощущаемых над-национальных культурных веяниях обязаны. Что вы выбираете, Юрий Владимирович?
— Я бы в Москве остался, — решил он.
— Класс! — одобрил я. — Вот вам номер телефонный, — выдал запрошенную в минкульте визитку. — Прямо сегодня туда позвоните, товарищи обо всем позаботятся — контракт пробьют, инвалютных чеков отгрузят, «загранки» согласуют. Извините — говорить об СССР придется только хорошее, но упирать на несовершенство мира. Методички вам предоставят.
— Да я ничего про СССР плохого никогда и не пытался писать! — оживился он. — Примитивных личностей везде хватает — у нас еще хорошо, потому что образование получать заставляют!
— Значит у нас с вами вообще проблем нету, — с улыбкой развел я руками и поднялся на ноги. Пожав руку, попрощался. — Успехов вам, Юрий Владимирович, — и немного запугивания чисто на всякий случай. — Я за вас, извините, поручился, поэтому очень надеюсь, что вы не подведете — не люблю, когда меня за уши дергают. А вам, уверен, совершенно неожиданный инфаркт на ровном месте не нужен.
Оставив побледневшего писателя, покинули квартиру и уселись в машину — можно ехать домой.
Глава 26
Выехав за пределы Москвы, обратил внимание Виталины на бодро тарахтящую по дороге очевидно самодельную «багги» — сваренная из труб рама передвигалась при помощи колес от «Москвича» и двигателя от «Запорожца». За рулем, на единственном месте — усатый дядька в кепке, клетчатой рубашке с закатанными рукавами и папироской во рту. За «багги» — груженная дровами телега.
— Голь на выдумки хитра — оно же «полна земля русская Кулибиными», — поделился я впечатлениями.
— Не хватает стране машин, — согласилась она.
— Не хотят старшие товарищи еще один завод покупать, — согласно кивнул я. — А у меня таких деньжищ нет. А у этой штуки, обрати внимание, — указал на оставшееся позади «багги». — Госномер висит — значит полностью законный аппарат. Но масштабировать такой опыт не дадут — предлагал уже часть моей валюты на закупку б/у движков пускать, для производства кустарных кооперативных автомобилей типа такого. Политически вредно, видите ли — капиталисты засмеют. А невозможность купить личный транспорт — это типа нормально! Фигня, дорасту до генерал-губернатора Дальневосточного, никого даже спрашивать не буду — на свои автозавод поставлю, как раз «накапает».
Прибыв в совхоз, остановились у ДК и пошли в студию, откуда тихонько (потому что звукоизоляция) доносилась музыка.
Вошли, прервав репетицию — корейские музыканты благополучно прибыли, заселились в отдельные квартиры (как и будущие звезды) и уже начали наедать щеки. Сами девочки с детства хорошо питались, что самым благоприятным образом сказалось на фигурках, так что даже немного диету соблюдают.
Поздоровались.
— Ну что, товарищи, показывайте! — велел я, усевшись на стул рядом с Виталиной.
Народ понятливо поклонился и показал «Toccata and Fugue in D Minor» Ванессы Мэй: [ https://www.youtube.com/watch?v=Xh5eCupjS1o&ab_channel=Vanessa-Mae ]. Распределить партии по девочкам оказалось совсем не сложно, так что прелесть мелодии не пострадала.
Далее показали переработанные «четыре сезона» Вивальди:
[ Bond — Winter of Four Seasons of Vivaldi — YouTube ]
— Хорошо! — честно похвалил их я.
— Я бы хотела поговорить о нарядах, Сергей, — влезла бабушка-куратор.
— А что с ними? — включил дурака я.
Репетируют музыканты в удобной спортивной одежде, но для сцены наряды отличаются — Розэ мы нарядим в стиле «готическая лолита», а Джису — в белого «ангелочка». Юбочки будут короткими, а плечики — открытыми.
— Наряд Розэ очень легкомысленный! — заметила товарищ Син.
— Мы здесь с позволения товарища Ким Ир Сена занимаемся шоу-бизнесом, — ответил я. — Бизнес — это понятно: валюту для Истинной Кореи зарабатываем. А «шоу», — развел руками. — Важна не только музыка, а, так сказать, комплексный аудиовизуальный ряд. Пришедшему на концерт гостю должно быть на что смотреть — иначе он останется недоволен. Увы, западные люди во многом руководствуются примитивными инстинктами и трижды проклятым индивидуализмом, поэтому наша задача — подчеркнуть индивидуальность наших артисток. Поработаем и над музыкантами — например, товарищу Ли в обязательном порядке придется отрастить и обесцветить волосы — он и его клавиши все время на глазах, так что глаз за него должен «цепляться». Простите, товарищ Син, но творческий контроль над этим проектом доверен мне товарищем Ким Ир Сеном не просто так — я хорошо умею пробивать культурный барьер, получая в итоге валютный ручеек. Наряды Розэ и Джинсу — одна их составляющих успеха, и позволят Корее накормить миллионы будущих солдат.
Товарищ корейский капитан извинилась, я выдал музыкантам для освоения песню с вокалом, и мы с Вилкой отправились перетаскивать приставки из машины в отведенное под «игровуху», уже укомплектованное черно-белыми (потому что цветов приставка все равно не показывает) телевизорами помещение.
— Мог бы и рабочих попросить, — пожаловалась она в процессе.
— Не шаришь, — с улыбкой покачал я головой. — Эта комната прямо с завтрашнего дня станет давать чудовищные притоки неосязаемого, но оттого не менее приятного, самого ценного в мире ресурса — детской радости, и лично мне очень приятно оборудовать ее своими руками.
— Хороший ты, Сережка! — умилившись, девушка чмокнула меня в щечку.
— Да ладно тебе, — смутился я.
Подключив последнюю приставку, мы проверили работоспособность — все в порядке! — и отправились вешать на доску с расписанием давно заготовленную табличку с часами работы и правилами поведения в «игровухе». Мелочь, а до чего приятно!